r ur comunctn skls mprvng?

Txt-spk, or text speak, is challenging the SHMU teams running Incluso pilots.

We'd love it if the young people would write messages in English that's clear, spelled correctly and with impeccable grammar. It doesn't happen like that, though. Instead we get short messages like this one:

kk u too ill fix it imrn or summin has any one got the m all yet

That's more than 2 weeks old and we still haven't managed to translate it!

Staff running SHMU's three Incluso pilots make an effort to be correct in their spelling and grammar. But we're questioning how relevant that is. Should staff be writing in txt spk to engage with these young people, or is that a step too far?

It also makes us question how we gather research data on a core Incluso outcome (one which is measured across all SHMU's pilots): Improvement in Communication Skills. In other words, should we be focusing on an increase in engagement - no matter the quality of spelling or grammar - rather than the form that engagement takes (ie. how closely it conforms to established writing conventions)?

SHMU's Incluso teams are taking a traditional stance on this one: we're trying to lead by example.